«قصههای مجید» به زبان قزاقی ترجمه شد
یک ایرانشناس از انتشار کتاب «قصههای مجید» نوشته هوشنگ مرادی کرمانی به زبان قزاقی خبر داد.
به گزارش جهت پرس؛ گوهر امر خانوا درگفت وگویی گفت: دانشجویان عالیه قنبربکووا در دانشگاه شرق شناسی فارابی در آلماتی ( بزرگترین شهر کشور قزاقستان و پایتخت پیشین آن) که بر ادبیات ایران تمرکز داشته است، این کتاب را به زبان قزاقی ترجمه و منتشر کردند.
قصه های مجید، مجموعه داستانی است به قلم هوشنگ مرادی کرمانی که در پنج جلد به چاپ رسیده است. ماجراهای پسرکی حراف و در عین حال شیرین سخن است که به خاطر از دست دادن پدر و مادرش، با مادر بزرگش زندگی می کند. نخستین چاپ این اثر در سال ۱۳۵۳ انجام شد و بعدها بر اساس آن مجموعه ای تلوزیونی به کارگردانی کیومرث پوراحمد نیز ساخته شد مجموعه ای که به دل کودکان و بزرگسالان خوش نشست و اکنون به بخشی از نوستالژی بینندگانش تبدیل شده است.
قصه های مجید نثری زیبا صمیمی و پر از ضرب المثل دارد نثری طناز و شیرین که از ویژگی های همیشگی نثر هوشنگ مرادی کرمانی بوده است. مجید نوجوانی است اهل مطالعه، که به سینما و بازیگری علاقه دارد و در عین حال آرزویش نویسنده شدن است. هر قصه این مجموعه در حقیقت به شرایط زندگی و سنت ها و آداب و رسوم مردم ایران اشاره می کند. نویسنده خود درباره این اثر گفته است که «قصه های مجید بر مبنای واقعیت از زندگی خود من نگاشته شده است».
نظرات
لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
از ارسال نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد خودداری کنید.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نماييد.
نظرات پس از تایید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.