به جای پادکست بگویید پادپخش
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی«پادپخش» را معادل واژه فرنگی «پادکست» تصویب کرد.
به گزارش جهت پرس؛ معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی در مصاحبه با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما گفت: پادکست از واژههای فرنگی است که این روزها بسیار کاربرد دارد و مخاطبان آن بسیارند؛ از این رو ضرورت داشت برای آن، معادل فارسی مناسب، مصوب شود.
نسرین پرویزی افزود: کلمه وبآوا در سال ۱۳۸۵ برای پادکست معادلسازی شد؛ اما به سبب ایرادهایی که مخاطبان گرفتند و اینکه واژه آوا معمولا در زبان فارسی به نوعی موسیقی یا آهنگ یا آواهای غیر صحبت و کلام گفته میشود، دوباره معادلسازی و کلمه پادپخش تصویب شد.
خانم پرویزی درباره ترکیبات پادکست هم گفت: فرایندی که پادکست با آن ساخته میشود، پادکستینگ است که فرهنگستان برای آن پادسازی گذاشته است.
به گفته معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی، فرهنگستان برای واژه فرنگی ویدئوپادکست (ویدئوکست یا ودکست) نماپاد را مصوب کردهاست؛ برای ویدئو، نما در نظر گرفته و پادپخش به پاد مختصر و نماپاد تصویب شد.
نسرین پرویزی افزود: پادکچرهم از مشتقات پادکست و برنامه کاربردی است که پادپخشها را دریافت و بارگیری و پخش میکند و فرهنگستان برای آن پادگیر را مصوب کردهاست.
معادل گزینی برای واژههای فرنگی، وظیفه اصلی فرهنگستان زبان و ادب فارسی است. گروههای تخصصی واژهگزینی با حضور استادان و کارشناسانی از رشتههای گوناگون علمی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت میکنند و در سالهای گذشته حدود ۶۵ هزار واژه در حوزههای مختلف تصویب کرده اند.
نظرات
لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
از ارسال نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بیاحترامی به اشخاص، قومیتها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزههای دین مبین اسلام باشد خودداری کنید.
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگیلیش) خودداری نماييد.
نظرات پس از تایید مدیر بخش مربوطه منتشر میشود.